第738章(1 / 1)
“虽说是给赛里斯皇帝的回礼,但我为此吃了半年的沙子硬馕,总不能在赛里斯的地上空手而归。”某夜计算这一路的开销时,克利斯提尼几近抓狂:“即使没有赛里斯的回礼,我也要从瓦尔滋的巴赫拉姆那儿得到什么。总归不能砸了我的半副身价在别人的见面礼上。”
他在奴隶的面前没有多说什么,可在压货的雇佣兵那儿却每晚都要念叨一遍,直至后者耳朵生茧,忍无可忍地向克利斯提尼抱怨道:“老大,就算要重复去聊一个话题,咱们能不能聊聊女人,聊聊军队?”
跟他打下如今家业的都是克里特的希腊人,如今竟被首领磨得宁可去听希腊歌剧也不想再听首领的抱怨。
克利斯提尼没有与之疯狂辩论,而是闷着酸酒去看剩余的货物。
这一路上死掉的奴隶绝不算多,但对那些绑架来的奴隶而言,绝对称得上亲身教育。
安德烈亚斯在此前知道奴隶过着非人的生活,但不知道“非人”的形容词成动词是何等残酷。
他想安危失去家人的学者,但不知以孜然一身的处境要如何安慰天人永隔的学者。
“让他静静吧!”卡塔利亚比安德烈亚斯年轻,但却像个人生导师:“英雄的试炼得由英雄来渡,旁人是无法给予英雄帮助的,连众神都无法插手。”
“你看起来并不悲伤……至少没为自己或他人的处境而感到悲伤。”安德烈亚斯能感受到卡塔利亚的好意,但却难以接受对方如此冷静:“尊敬的墨提斯啊!告诉我。聪慧如你能料到自己的悲惨下场?如果能,你是否会怒骂帮助宙斯的自己是杀了自己的刽子手?你是否以新一任的智慧神为荣?”
安德烈亚斯的语速越来越快,情绪也肉眼可见的激动起来:“告诉我,聪明的墨提斯。你会以新一任的智慧女神为荣?还是以自己的遭遇为耻。”
卡塔利亚盯着对方的眼睛沉默了三秒,离开前丢下一个不算回答的回答:“我会与普罗米修斯一起嘲笑宙斯的武力。”
伟大的神王,雷电的主人却活在无法掌控的未来威胁下……这算不算神话里的最大讽刺。
安德烈亚斯如梦初醒,之后的几天便很少说话。
“克利斯提尼……我的老朋友。救我于水火之中的希腊英雄。”马尔基安纳总督巴赫拉姆因赛里斯和安息的贸易获得泰西封的嘉奖,终于从偏远地区的暴发户一跃成为有点声量的重要贵族。虽比不上历史悠久的苏伦家和卡伦家,但好歹在泰西封的会议上不会被人彻底无视。
“果然,权力与金钱是男人的最佳的铠甲。”克利斯提尼与巴赫拉姆见礼后打量着已脱胎换骨的马尔基安纳总督。
数月不见,体重可观的巴赫拉姆更是显得很有分量,造型也比之前华贵了很多,足以匹配他已落实的新贵身份:“我这朋友在您的荣光下惭愧不已,只希望受您的照顾,也获得些男人的妆耀。”
“这是自然,自然。”巴赫拉姆拍拍对方的肩膀,笑容显得越发得意:“我已打点了马尔基安纳去西域的关卡,并且我的司库也与赛里斯驻西域的外使定了见面的日期。”
说罢他又重重地拍着克利斯提尼的后背,笑声震得克利斯提尼的耳膜发疼……
嗯!
瓦尔滋家的巴赫拉姆大人是真的发了。
克利斯提尼不动声色地揉揉耳朵,示意手下把货物带上了。
笑够了的巴赫拉姆打量着从希腊运来的高级货物,像是挑选待宰的羊羔般对着一番指指点点:“太老,太瘦……怎么全是男人,连个给汉皇增趣的女人都没有。”
“巴赫拉姆大人,我能从罗马人的眼皮子底下给您弄到好货就很不容易了,要是再挑三拣四,您就得另请高明,或是给我两倍佣金。”克利斯提尼尽量显得彬彬有礼,但还是让巴赫拉姆听出他的没好气。
得,估计是在运货时折损太高,所以这克里特岛的希腊小子有一肚子气正无处使呢!
巴赫拉姆如是想到,于是也没计较对方的态度不好。
马尔基安纳的地理环境比后世强了十万八千里,但还是对水资源非常珍重,除了作为统治者的瓦尔滋家,余者包括新兴的犹太富商都难以洗个冷水澡来保持清洁。好在此地春秋短促,气候干燥,所以即便缺乏水源也可以用打磨后的石头干搓身体。
因为是要近期脱手的高规格国礼,所以代替总督收获的约雅斤在检查完后让瓦尔滋的奴隶将其带走清洗,用了百块澡石才收拾出个能看的模样。
“把他们身上的破烂扔了,然后打些清水擦身。”聊完天的巴赫拉姆与克利斯提尼重新出现在干洗后的众人面前。相较于来时的阴云密布,后者的表情灿烂如雨后之晴,而与盟友握手的巴赫拉姆则敛起笑容,眉毛随着目光的转移微微上挑,显示出让安德烈亚斯十分不适的小人得志。
【他怎么和阿西蒂尼家的一个德行。】
因为是在人家的地盘上,所以他没嘴贱地道出心中所想,甚至避免与其对视。
【还算没有丢掉脑子】。
卡塔利亚在巴赫拉姆进来的那刻就看向还没适应身份的安德烈亚斯,确定对方不会对着瓦尔滋家的总督贴脸开大后才放下心来,接受来自前方的审视。
万草丛中的一枝花十分惹眼,但也没有漂亮到让巴赫拉姆色鬼上身的地步。